Universal Aesthetics (Multimodal Focus)

From FDHwiki
Revision as of 22:05, 27 November 2025 by Jiajun.shen (talk | contribs) (→‎Poems)
Jump to navigation Jump to search

Introduction

Methods

Data

As for the convergence of language models, we need both plain texts and aesthetic texts. For simplicity, we reuse this text-image dataset, which is also used in Huh et al.'s paper, and then add another poem dataset.

Plain Text

Poems

For poems, we use the Poems dataset from Kaggle. We find this dataset ideal for this project because of the following reasons:

  • As the plain-text dataset contains 1,024 entries, it provides enough poems to yield a substantial amount of data.
  • It categorizes the poems into 135 types based on their form (haiku, sonnet, etc.), which could facilitate our further studies.

However, this dataset still needs to be cleaned before usage. We identify two problems with the raw dataset. First, some poems contain copyright notices at the end, which introduce noise into subsequent processing. However, because the copyright information is clearly marked with a special mark ©️, it can be easily removed through rule-based filtering. Second, although most poems are in English, a small portion is not. Since the plain-text dataset contains exclusively English texts, we should also remove the non-English poems from this dataset.

Afterward is an unknown term in future
Before that we face the present,
Coming at well future depends on present;
Dismissing hazardous future
Endeavor best early at present.
Copyright © Muzahidul Reza | 29 November,2017

The text above shows an example of poems with copyright information. We assume that the mark © does not appear within the poem itself and remove all the content starting from any line that begins with this symbol.

To filter out non-English poems, we use the word frequency list as an auxiliary resource and construct an English lexicon by selecting only the words whose frequencies exceed a certain threshold (10,000). For each poem, we compute the proportion of lemmatized words that appear in this lexicon and apply a threshold to identify English poems. We initially experimented with this English words list, but it was overly inclusive and contained many non-English words such as bonjour. This caused some non-English poems to match a large number of dictionary entries. Therefore, we adopted a frequency-based filtering approach to exclude words that may have been borrowed from other languages and appear in English text only occasionally, despite being included in comprehensive dictionaries.


Proportion 0.0 0.4 0.5 0.6 0.7 0.74 0.8 0.9 1.0
illusionary
triskaidekaphobia's
unaccountab le
Nazakat husn se mashroot hoti gar zamane main.
To ye muflis pre paker na bikte aane aane main.
Woyese to hum mile na kahin, ajnabi se they,
Rishte na jane kaise kahan ke kabhi ke they.
Dekha jo unko aankhon ne chupke se keya kaha,
Alam ajeeb dil pe mere bebasi ke they.
Majboor kar ke jane kahan ja ke chup gaye,
Andaz badalon se dhanki roshni se they.
Who din bhi kaise din they ke unke liye mere,
Asar thore thore se deewangi ke they.
Mujhko pata chala hi nahin le gaye woh dil,
Dil ke irade unse zara dillagi ke they.
Thori si cher char per roothe they kistarah,
Andaz thore thore zara berukhi se they.
Ghusse ki chadar orhkar kab tak chupao ge,
Honton ke zaviey to tumhare hansi ke they.
Nu scylun hergan hefaenricaes uard
metudæs maecti end his modgidanc
uerc uuldurfadur sue he uundra gihuaes
eci dryctin or astelidæ
he aerist scop aelda barnum
heben til hrofe haleg scepen.
tha middungeard moncynnæs uard
eci dryctin æfter tiadæ
firum foldu frea allmectigprimo cantauit Cædmon istud carmen.
Nu scilun herga hefenricæs uard
metudæs mehti and his modgithanc
uerc uuldurfadur sue he uundra gihuæs
eci dryctin or astelidæ.
he ærist scop ældu barnum
hefen to hrofæ halig sceppend
tha middingard moncynn&ealig s uard
eci dryctin æfter tiadæ
firum foldu frea allmehtig
MODERN ENGLISH TRANSLATION
Now let me praise the keeper of Heaven's kingdom,
The might of the Creator, and his thought,
The work of the Father of glory, how each of wonders
The Eternal Lord established in the beginning.
He first created for the sons of men
Heaven as a roof, the holy Creator,
Then Middle-earth the keeper of mankind,
The Eternal Lord, afterwards made,
The earth for men, the Almighty Lord.
In the beginning Caedmon sang this poem.
Q-uote
U-ses
E-xcellent
E-xpression
N -oted
I-n
E-pic
D-elight
E-ven
V-erse
E-ndorses
R-ighteous
A-crost ic
Topic: Birthday of Queenie F. De Vera (July 15)
Form: Vertical Monocrostic
ALLAS! my worthi maister honorable,
This landes verray tresor and richesse!
Deth by thy deth hath harme irreparable
Unto us doon: hir vengeable duresse
Despoiled hath this land of the swetnesse
Of rethorik; for unto Tullius
Was never man so lyk amonges us.
Also who was hier in philosophie
To Aristotle in our tonge but thou?
The steppes of Virgile in poesie
Thou folwedist eeke, men wot wel ynow.
Thou combre-worlde that the my maister slow--
Wolde I slayn were!--Deth, was to hastyf
To renne on thee and reve the thi lyf...
She myghte han taried hir vengeance a while
Til that sum man had egal to the be;
Nay, lat be that! sche knew wel that this y1e
May never man forth brynge lyk to the,
And hir office needes do mot she:
God bad hir so, I truste as for the beste;
O maister, maister, God thi soule reste!
(Queer In Quatrain)
Now so near,
Now so far,
You and I are
In what a queer!
Copyright © Muzahidul Reza │19 March,2018
Promise Of A Child (Dramatic Monologue)
March 31, 2020
Believe me my, tribe
I'm your child
I know your dream
To my eyes it is open
I'll try heart and soul
Your desire to fulfill.sionary
triskaidekaphobia's


References